Es Lo Cotidiano

Destaca SEG derechos infantiles indígenas a una educación bilingüe

Especialista aborda el tema en seminario

Destaca SEG derechos infantiles indígenas a una educación bilingüe

Celaya, Gto. Como parte de los seminarios abiertos sobre Derechos Humanos  la Suprema Corte de Justicia de la Nación  abordó el tema de los derechos de las personas y pueblos indígenas  a través de las casas de la cultura jurídica, en las cuales la maestra Fragancia de Santiago Sánchez, Encargada de PAREIB y responsable del Fortalecimiento a la Enseñanza de la Lengua y Cultura Indígena abordó el tema del derecho de las niñas y los niños indígenas a la educación intercultural bilingüe.

En su ponencia la maestra Fragancia de Santiago, indicó  que en el Estado de Guanajuato la Dirección de Educación Básica y el Departamento de Educación Intercultural de la Subsecretaría para el Desarrollo Educativo de la SEG, han fortalecido la enseñanza de la lengua y cultura indígena.

 Ello se ha llevado a cabo a través de la elaboración de materiales educativos, la participación activa en el concurso nacional de narraciones indígenas, el fortalecimiento a la enseñanza de la lengua indígena a través de asesores itinerantes, así como la capacitación al personal docente de educación indígena en las estrategias metodológicas y didácticas para propiciar el acercamiento hacia un pensamiento científico en los alumnos de primaria indígena y población migrante.

Destacó que para contribuir a la  preservación y enriquecimiento cultural a través de la escritura actualmente en Guanajuato se cuenta con el Manual de Normas de Escritura Hñähñu, variante Guanajuato, y estamos en espera de los libros de texto en lengua Hñöhñö para los alumnos y maestros de primero y segundo grados de primaria.

En México, el 6% de la población habla una de las 62 lenguas indígenas que subsisten. En Guanajuato,  según datos de Población y Vivienda  de INEGI, 10 mil 347 personas hablan una lengua indígena, las lenguas más habladas son con 1 mil 514 hablantes el Chichimeca Jonaz, 773 el Náhuatl, 741 el Otomí y 659 el Mazahua.

La maestra Fragancia de Santiago Sánchez señaló que en  las escuelas  donde se ha podido preservar la lengua materna,  se viene trabajando desde el principio de la contextualización para recuperar y registrar los saberes propios así como los conocimientos que poseen los agentes comunitarios para dar paso al principio de la diversificación donde se da el tratamiento pedagógico a las prácticas socioculturales así como de las prácticas de lenguaje para abordarlos como temas de estudio. Con ello la Secretaría de Educación contribuye a la  preservación y enriquecimiento cultural garantizando que se cumplan los derechos de las niñas y niños indígenas a aprender en su lengua materna.

Comentarios