Donde el dolor no tiene razón
Ricardo Rizzo (Traducción de Sergio Ernesto Ríos)
Rosana perdió un brazo
recientemente
(mientras buceaba)
y le falta el rostro a Marcelo
luego del accidente. Marina
no tiene útero, Cícero
vendió el bazo, Débora
desgarro sus rodillas en algún bar
callejero.
Verónica enterró la lengua
junto con la abuela.
Eduardo decidió quitarse
los incómodos dedos del pie
que acumulaban mugre.
Estos amigos viven pidiendo
favores tipo:“llévame al baño,
ponme frente a la ventana,
renta una película”,
que yo rechazo para mostrarles
la utilidad de cada parte
del cuerpo en que vivimos.
(Juiz de Fora, 1981)
Sergio Ernesto Ríos (Toluca, 1981). Ha publicado los libros Quienquiera que seas (FOEM, 2015), Brazuca remix 14 (Palacio de la Fatalidad, 2015) Obras Cumbres (Bongobooks, 2014), La czarigüeya escribe (Editorial Analfabeta, 2014), en coautoría con Diana Garza Islas, Muerte del dandysmo a quemarropa (Universidad Autónoma de Nuevo León, 2012) y Mi nombre de guerra es albión (Fondo Editorial Tierra Adentro, 2010). Ha traducido los libros: Droguería de éter y de sombra (Palacio de la Fatalidad, 2014) de Luís Aranha, Paranoia (Palacio de la Fatalidad, 2013) y Voy a moler tu cerebro (Red de los poetas salvajes, 2010) de Roberto Piva, y la antología de poetas brasileños nacidos en los ochentas, Escuela Brasileña de Antropofagia (Kodama Cartonera, 2011).