viernes. 19.04.2024
El Tiempo
Es lo Cotidiano

En algún lugar, Thuba se desvanece

Rosebud Ben-Oni

En algún lugar, Thuba se desvanece

Para Carolina Ebeid

Nos enrolamos en barbizon
Sabiendo muy bien
Que nunca nos veríamos como
Lo que se prometió
A la señal de la canción de las campanas
A la señal de un demo en el casio
Y la seguridad de escaladores
De ida y vuelta ajustando la velocidad
Esas tempranas mañanas
En el mall de nuestra escuela
Las rejillas plateadas de la tienda
Algunos maniquíes dejados
Medio vestidos
Nos mofábamos de ellos
Con nuestros veranos imaginados
En londres parís roma
No éramos por favor y gracias
Caminando con libros en nuestras cabezas
No, nosotros íbamos a devastar
Herederas navegantes griegas
En cada puerto de escala

Aun cuando nuestro bus se descomponía
Y andábamos a pie el hombro
De las carreteras
En fila india
Regateando cigarrillo nalga y cuerno
Nos sacudíamos de encima esa mañana
Estudiamos
Su indefensa
Indiferencia
La cegadora superficie
La cualidad de eléctrica
Sin estar viva
Supimos que ahí
Sólo en hot pants
La forma ideal
Plástico
Por el que la mayoría recibiría una bala

Mientras que a los 16
Ya estábamos hablando basura
Nuestros rezos nunca fueron más allá
Del segundo piso
A años luz
De la última palabra
Ese distante algún lado
Donde un barco pierde su curso
La estrella del norte renegando
De su nombre por otro

***
Rosebud Ben-Oni
es una poeta neoyorquina de madre mexicana y padre judío. Ha escrito, además, teatro y ensayo. Su literatura explora la identidad multicultural, el siglo XXI y las búsquedas de sentido en las ciudades contemporáneas. Es también activista y editora.

La traducción es de Esteban Cisneros.

[Ir a la portada de Tachas 227]