Es lo Cotidiano

POESÍA

Sueño de invierno

Edith Matilda Thomas (traducción de Óscar Luviano)

Edith Matilda
Sueño de invierno

 

Sé que debe ser invierno (aunque duermo)
Sé que debe ser invierno, porque sueño
Sumerjo los pies descalzos en la corriente,
Y las flores son tantas, y la hierba crece profundamente.

Sé que debo ser vieja (¡cómo engaña la edad!)
Sé que debo ser vieja, porque, ante todo lo que no se ve,
mi corazón crece joven, mientras los campos de otoño se vuelven verdes
y las lluvias tardías golpean las gavillas en su caída.

Sé que debo estar cansada (y las almas cansadas erran)
Sé que debo estar cansada, pues toda mi alma
ante los hechos de audacia late alegre, en un débil rollo,
mientras las tormentas revuelven el pino hasta la música rota.

Sé que debo estar muriendo (la muerte se acerca)
Sé que debo estar muriendo, porque anhelo
Vida, vida, vida fuerte, y no pienso en la tumba,
En el silencio del césped, en el año helado.




***
Edith Matilda Thomas, poeta estadounidense (agosto 12, 1854 – septiembre 13, 1925)

Óscar Luviano (Ciudad de México, 1968). Es narrador y guionista.

[Ir a la portada de Tachas 344]