Es lo Cotidiano

POESÍA

Estatuto para el desmallarmento

Angélica Freitas (traducción de Cristian De Nápoli)
Tachas 348
Tachas 348
Estatuto para el desmallarmento

Señora, ¿usted tiene un mallarmé en casa?
¿usted sabe cuántas personas mueren al año
en accidentes con el mallarmé?

estamos organizando una consulta popular
para erradicar de una buena vez el mallarmé de esta tierra
las selecciones del reader digest proveerán

containers donde embarcar todos los ejemplares,
en el puerto de santos, de vuelta a francia.
sea patriota, entregue su mallarmé. olé.



***
Angélica Freitas
. Poeta y traductora brasileña. Este poema forma parte del libro Cuatro Cuartetos. II. Cuatro poetas recientes del Brasil (Black & Vermelho, 2006).

[Ir a la portada de Tachas 348]

Comentarios