Precisiones sobre la pandemia


"En esta emergencia surgen diversas dudas sobre el idioma..."
Precisiones sobre la pandemia


En esta emergencia surgen diversas dudas sobre el idioma que con gusto abordo. Lo que aquí señalo está basado en varias publicaciones de prestigio, en especial de la Fundación para el español urgente, Fundéu, organización asesorada por la Real Academia Española. Sin embargo, en virtud de que los criterios de las academias son idénticos, lo que expongo es válido para cualquier país de habla hispana.

No existe en nuestro idioma el verbo *sanitizar, muy en uso últimamente a partir de la necesidad de mantener libres objetos y ambientes del virus que actualmente nos amenaza. Se trata de un anglicismo la palabra *sanitizar (como cientos en nuestras palabras de uso cotidiano) que aún no se incorpora al diccionario oficial. En nuestro idioma contamos con muchas alternativas como para recurrir a esta palabra del inglés. Tenemos desde limpiar, esterilizar, hasta higienizar y desinfectar.

El vocablo más recomendado es desinfectar, según Fundéu. Esto implica dejar un lugar u objeto en condiciones de que no propicie o desarrolle elementos nocivos para la salud. El diccionario oficial define desinfectar como: «Quitar a algo la infección o la propiedad de causarla, destruyendo los gérmenes nocivos o evitando su desarrollo». Cierto que el coronavirus es una cadena de ADN (eso es un virus), lo que significa que no es un organismo  como tal pero sí un elemento que su desarrollo puede atentar a la salud. Es decir, que para algunos la definición del DLE quizá no lo contempla. Sin embargo, páginas web de sitios especializados en sanidad consideran germen a bacterias, virus, hongos y protozoos.

Eso implica que si alguien pretendiere ser muy apegado al significado y suponer que en el vocablo germen solo entraran bacterias y no así los virus, entonces se puede recurrir a higienizar. Este término, según el Diccionario de la lengua española, DLE, es: «Disponer o preparar algo conforme a las prescripciones de la higiene». Con ello, ya no habría dudas.

Por otra parte, la misma fuente recomienda referirse a la enfermedad producto del contagio de coronavirus como la covid-19, es decir, con artículo femenino. Ello debido a que se hace sobreentender la palabra enfermedad. O sea que de forma completa debería decirse «la enfermedad covid-19». Es muy común escuchar y leer a personas en los medios –locutores, conductores de programas o periodistas–, referirse a la enfermedad como masculina por identidad con el virus. Se trata de dos diferentes aspectos: uno es el virus que origina el padecimiento y otra la enfermedad derivada de contraerlo. Por ello, debe ser el coronavirus y la covid-19, como el agente y la enfermedad, respectivamente.

De forma escrita, tanto coronavirus como covid-19 es preferible sean enunciados con minúscula todas las letras que integran cada vocablo. La preferencia de escribirlos así es porque ningún padecimiento o enfermedad (tos, diarrea, apendicitis, etc.) se enuncian con mayúscula inicial; caso excepcional son las enfermedades que tiene el nombre de personas, como Alzheimer.

No obstante, se admite COVID-19, todas las letras con mayúscula, se admite porque se trata de las siglas en inglés.

Recomendación: siga con el confinamiento de ser posible.