300 cabras
Naomi Shihab Nye
En campos helados.
¿Es agua la que fluye en el tanque?
¿Se amontonarán juntas, cuerpos cálidos unos contra otros?
(¿Es el año de la cabra o de la oveja?
Eruditos debaten el zodiaco chino,
seguidor o líder).
Oh, guíalos hacia un rincón cálido,
a los pequeños hacia cuerpos más abultados.
Guíalos a la maleza que corta el viento helado.
Otra noche frígida se precipita –
¿No estás preocupada por ellos?, pregunto a mi amiga,
quien vive sola en el rancho de cabras,
lejos de aquí cerca del pueblo de Ozona.
Se encoge de hombros: “No realmente,
ellas saben qué hacer. Son cabras”.
***
Naomi Shihab Nye (1952) es poeta, músico y novelista. De padre palestino y madre norteamericana, reside en San Antonio; ha ganado varios premios, entre ellos el NSK Neustadt Prize de literatura infantil.
La traducción es de Esteban Cisneros.
[Ir a la portada de Tachas 300]