Amar las ruinas
Malka Heifetz Tussman

Malka Heifetz Tussman
06:07 17/12/17
Con una letra de tus muchos nombres
irrumpiste
–y ahora vives
tu propia cálida vida dentro de mí.
Con un sonido de tus muchos nombres
te enclavaste dentro de mí
–y ahora te alimentas
de la sangre de mi corazón.
Pronto
me harás añicos
desde dentro.
Para luego recoger las astillas,
y amar las ruinas,
Dios mío.
***
Malka Heifetz Tussman (1893-1987) Poeta ucraniano-americana. Escribió en varios idiomas, entre ellos yiddish, hebreo, ruso e inglés. Su poesía temprana era muy tradicional, pero tras afincarse de lleno en los Estados Unidos, tendió hacia el verso libre y la experimentación.
La traducción es de Esteban Cisneros.