Poesía

Al modo

Al modo

Ann Lauterbach, traducción de Eduardo Padilla

Los días son creativos

Los días tienen éxito

 

Pongo mi suerte a dormir

con un suspiro

 

La arropo en la cama:

¡otro día exitoso!

y la agrego al pequeño altero

 

Los días tienen éxito

El altero va creciendo

 

La tanda de ropa está en la nevera

La cena está en un libro

 

Los días son creativos

Los días tienen éxito

 

El piano es una broma torcida

que se ríe de mí desde su esquina –

en colusión con el pasado

y todos aquellos planes

 

Los días son creativos

Los días tienen éxito

 

Mis óleos están llenos de polvo

en el aparador del pasillo

Mis poemas nonatos marchan por la casa

 

Los días tienen éxito

El altero va creciendo

 

El nuevo espíritu de mi hija

tiene planes propios

– nada que ver conmigo

– no hay excusa dónde esconderse

 

Los días son creativos

Los días tienen éxito

 

Con lágrimas plancho el piso

Con lágrimas, con prisa, echo alpiste en la loza

Cuántas pequeñas vidas dependen de mí

¡Qué día tan exitoso!

 

Las horas son largas

Las horas son largas

Giran con brusquedad antes de que casi las veas




***
Ann Lauterbach nació y se crió en la ciudad de Nueva York, y obtuvo su B.A. de la Universidad de Wisconsin. Vivió en Londres durante ocho años, trabajando en publicaciones y para instituciones de arte. A su regreso a los Estados Unidos, trabajó en galerías de arte en Nueva York antes de comenzar a enseñar.

[Ir a la portada de Tachas 317]