Es lo Cotidiano

POESÍA

Microbiografías

Adília Lopes (traducción de Alejandro Giraldo Gil)
Adilia Lopes
Tachas 346
Microbiografías

Enrique de Navarra
en la mañana siguiente a la noche en que soñó
que era despedazado por fieras
mandó matar
a todos los leones de los fosos de su castillo
a tiros de arcabuz

*

Nathaniel Hawthorne
se lavaba siempre las manos
antes de abrir las cartas de Sophia Peabody
su novia

*

Un cuadro de Ensor
que había sido robado
estaba enterrado a 30 cm de profundidad
en la playa belga de Mariakerke

*

Constant Troyon
le pagaba a un pintor menor
nunca el mismo
para que pintara
los cielos de sus cuadros
porque él solo se creía capaz
de pintar caballos y vacas

*

Mi madre era una persona
tan austera
que las tías de mi padre
le decían a mi madre
¡ay Maria Adelaide ese vestido tuyo!
ya tenía edad para ir al colegio.






***
Adília Lopes, pseudónimo literario de María José da Silva Viana Fidalgo de Oliveira (Lisboa, 20 de abril de 1960), es una poetisa, cronista, y traductora. Este poema forma parte de Escribir un poema es como atrapar un pez (Tragaluz Editores, 2018) y la traducción es de Alejandro Giraldo Gil.

[Ir a la portada de Tachas 346]