jueves. 18.04.2024
El Tiempo
Es lo Cotidiano

POESÍA

Yo sugerí la invención de un J.E. Adoum, o clases para hablar en post-ecuatoriano

Juan Romero Vinueza

Juan Romero Vinueza
Tachas 365
Yo sugerí la invención de un J.E. Adoum, o clases para hablar en post-ecuatoriano

para aprender español
es necesario un poco de energía

para comprenderlo
hace falta mucha paciencia & múltiples fracasos

para hablarlo bien
es indispensable conocer otros países hispanos

pero no estamos aquí para hablar de lo español
mejor concentrémonos en eso que llamamos lo ecuatoriano:

ese ínfimo territorio kamikaze sobre una franja que no se puede ver
división de las divisiones de un continente divisorio que fue dividido

existen diccionarios que ejemplifican el habla coloquial
de este equinoccio con nombre de una línea que no existe pero que permanece

sin embargo, su idioma no es invisible
tampoco es un tiro al aire (¿o quizá sí?)

más bien es un presuroso eje de presuntas preguntas
que se esdrujulizan detrás de las montañas & sobre los mares

un lenguaje que funciona como gramófono averiado
post-incaico / pre-gringo / cuasi-hispano /
sub-grancolombiano / pseudo-peruano

la pregunta en realidad debería ser

¿se puede aprender a hablar en post-ecuatoriano
sin aún conocer lo qué es el ecuatoriano neutro?



***
Juan Romero Vinueza (Quito, Ecuador, 1994). Estudió Literatura en la PUCE (Ecuador). Maestrante de Literatura Hispanoamericana en la UG (Gto. México). Co-editor de Cráneo de Pangea. Ha publicado en poesía: Revólver Escorpión (La Caída, Ecuador, 2016); 39 poemas de mierda para mi primera esposa (Turbina, Ecuador, 2018) y Dämmerung [o cómo reinventar a los ídolos] (Ediciones Liliputienses, España, 2019), que obtuvo la Mención de Honor del Premio Nacional de Poesía Jorge Carrera Andrade 2019. Compiló, con Abril Altamirano, Despertar de la hydra: antología del nuevo cuento ecuatoriano (La Caída, Ecuador, 2017), obra ganadora del incentivo de los Fondos Concursables 2016-2017, organizados por el Ministerio de Cultura y Patrimonio del Ecuador. Compiló y tradujo, con Kimrey Anna Batts, País Cassava / Casabe Lands (La Caída, Ecuador/Nigeria, 2017).
 

[Ir a la portada de Tachas 365]