POESÍA
Tachas 602 • Los embajadores • Hilde Domin (trad. Geraldine Gutiérrez Wienken)
Hilde Domin

Los embajadores
vienen de muy lejos
más allá de los muros
descalzos
recorren
el largo camino
para entregar esta palabra.
Uno de ellos está delante de ti
vestido de lejanía
trae la palabra Yo
abre los brazos
dice la palabra Yo
en esta palabra separadora
vean
él ya no está
camina lejos dentro de ti.
(Traducción de Geraldine Gutiérrez Wienken)
***
Hilde Domin (Alemania, 1909). Figura entre las poetas más significativas del último tercio del siglo XX. Al español han sido traducidas las siguientes compilaciones de su poesía: Canciones para dar aliento(Llantén, 2018) y Poemas (Amelia Romero Editora, 2002), así como de su prosa: La gata andaluza y otros textos en prosa (Casus Belli, 2015) y El segundo paraíso (Casus Belli, 2012). Entre otros reconocimientos, en 2005 se le otorgó la máxima distinción de la República Dominicana: la Orden del Mérito de Duarte, Sánchez y Mella, en reconocimiento a su labor literaria y al trabajo desarrollado en ese país.